نتایح جستجو

  1. M

    شعر ~شب‌های دلتنگی~

    دلم را که مرور میکنم تمام آن از آن توست فقط نقطه ای از آن خودم روی آن نقطه هم میخ می کوبم و قاب عکس تو را می آویزم
  2. M

    شعر ~شب‌های دلتنگی~

    درسکوت دادگاه سرنوشت عشق برما حکم سنگینی نوشت گفته شد دل داده ها از هم جدا وای بر این حکم و این قانون زشت
  3. M

    شعر ~شب‌های دلتنگی~

    غمگینم و این ربطی به خیابان ولی عصر ندارد که درختانش سالهاست مرا از یاد برده‌اند غمگینم و این ربطی به تو ندارد که پسر همسایه‌ام نبودی تا هر صبح پنجره را باز کنم بی آنکه جواب سلامت را بدهم با بنفشه‌ای در گیسوانم کاش به زنی که عاشق است می‌آموختند چگونه انتقام بگیرد غمگینم که عشق این‌همه...
  4. M

    شعر ~شب‌های دلتنگی~

    ز کدام رَه رسیدی؟ زِ کدام در گذشتی؟ که ندیده دیده ناگه به درونِ دل فتادى؟
  5. M

    شعر ~شب‌های دلتنگی~

    باید كسی باشد شبی ماتم بگیرد وقتی نبودم صورتش را غم بگیرد باید كسی باشد كه عكس خنده ام را در لابه لای گریه اش محكم بگیرد چشمش به هر كوچه خیابانی بیافتد باران تنهاتر شدن، نَم نَم… بگیرد هی شهر را با خاطراتش در نَوَردَد آینده اش را سایه ای مبهم بگیرد از گریه‌های او خدا قلبش بلرزد از...
  6. M

    شعر ~شب‌های دلتنگی~

    بسوز ای دل که تا خامی نیاید بوی دل از تو کجا دیدی که بی‌ آتش کسی را بوی عود آمد؟!
  7. M

    شعر ~شب‌های دلتنگی~

    از راهی دور برای خواندنِ خواب های تو آمده‌ام، من از راهی دور برای گفتن از گریه های خویش راهی نیست، در دست افشانیِ حروف باید به مراسمِ آسانِ اسمِ تو برگردم، من به شنیدنِ اسمِ تو عادت دارم من مشقِ نانوشته ام به دستِ نی، خواندن از خوابِ تو آموخته ام به راه من بارانِ بریده ام به...
  8. M

    شعر ~شب‌های دلتنگی~

    دگر از درد تنهایی، به جانم یار می‌باید دگر تلخ است کامم، شربت دیدار می‌باید ز جام عشق او مستم، دگر پندم مده ناصح نصیحت گوش کردن را دل هشیار می‌باید مرا امید بهبودی نماندست، ای خوش آن روزی که می‌گفتم: علاج این دل بیمار می‌باید بهائی بارها ورزید عشق، اما جنونش را نمی‌بایست زنجیری، ولی این بار...
  9. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    lebe jeden Tag als wärs dein letzter هر روزت را طوری زندگی کن که انگار آخرین روز زندگیت است
  10. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    Der Sinn des Lebens ist,dem Leben einen Sinn zu geben حس زندگی به این است که به زندگی حس ببخشیم
  11. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    Man sieht nur mit dem Herzen gut,das Wesentliche für die Augen ist unsicht bar انسان فقط با قلبش خوب می بیند زیرا خوبیهای درونی با چشم دیده نمی شوند
  12. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    Die beste Informationsquelle sind Leute, die versprochen haben, nichts weiter zuerzählen بهترین منبع اطلاعات مردمی هستند، که قول داده اند که به تعریف ادامه ندهند.
  13. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    In der Politik ist es manchmal wie bei der Grammatik .ein Fehler, den alle begehen, wird als Regel anerkannt گاهی اوقات سیاست مانند دستور زبان است: اشتباهی که همه مرتکب می شوند، سرانجام به عنوان یک قاعده شناخته می شود.
  14. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    Wenn jemand mit Geld nicht umgehen kann ,mag es daran liegen,dass er gar keines hat وقتی کسی نمی تواند از طلا چشم پوشی کند، شاید به خاطر این است، که اصلا" چیزی ندارد.
  15. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    in jeder Minute ,die du mit Ärger verbringst,versäumst Du 60 glückliche Se*****n "Albert Einstein" در هر دقیقه که با عصبانیت سپری می کنی ،از ۶۰ ثانیه شاد غافل می شوی. (آلبرت اینشتین)
  16. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    Hoffnung ist nicht die Überzeugung das etwas gut ausgeht, sondern die Gewissheit, das es sich nicht lohnt, um etwas zu kämpfen,ganz egal, wie es ausgeht امید اعتقاد به این نیست که کاری خوب پیش برود، بلکه یقین به این است که چیزی که ارزش جنگیدن ندارد، سرانجامش فرقی نمی کند.
  17. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    Wo ein Wille ist, ist ein Weg هر جا اراده ای هست، راهی هم هست
  18. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    lebe dein Leben und nicht dein Traum زندگی کن اما نه در رویا
  19. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont ما همه زیر یک آسمان زندگی میکنیم اما همه ما افق یکسانی نداریم.
  20. M

    | تکست های زیبا از هر زبان زنده ی دنیا + ترجمه |

    Wenn du etwas erreichen willst,darfst du nicht so viel an dir zweifeln وقتی می خواهی به چیزی برسی اجازه شک و تردید به خود راه مده.
عقب
بالا پایین