غلط ننویسیم | اختصاصی انجمن کافه نویسندگان

«ناجی»/«منجی»
ناجی اسم فاعل از نجا/ینجو و به‌معنای «نجات‌یابنده» است و استعمال آن به معنای «نجات‌دهنده» صحیح نیست. به‌جای آن باید گفت مُنْجی، یعنی نجات‌دهنده.​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
«مَهْجور»/«مَحْجور»
این دو کلمه را نباید به‌جای هم به‌کار برد. مهجور به‌معنای «جداشده» و «دورافتاده» است و محجور یعنی «ممنوع از تصرف در اموال خود (به سبب بیخردی و بی‌کفایتی)».​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
«ویران»/«ویرانه»
این دو واژه همگون‌اند و در جمله ارزش یکسان دارند و می‌توان آنها را به‌جای هم به‌کار برد:
خرٌم آن روز کزین منزل ویران بروم
راحت جان طلبم وز پی جانان بروم «حافظ»
سلطانِ ازلْ گنجِ غمِ عشق به ما داد
تا روی درین منزل ویرانه نهادیم «حافظ»
اما در مقام اسم نمی‌توان آنها را به‌جای هم به‌کار برد، زیرا ویران همیشه صفت است و حال آنکه ویرانه را می‌توان به‌جای اسم نیز استعمال کرد:
سیلاب گرفت گِردِ ویرانهٔ عمر
و آغاز پُری نهاد پیمانهٔ عمر «منسوب به حافظ»​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:

TELMATELMA عضو تأیید شده است.

نویسنده افتخاری
نویسنده افتخاری
مدیر بازنشسته
نوشته‌ها
نوشته‌ها
9,051
پسندها
پسندها
7,038
امتیازها
امتیازها
503
سکه
88
«وام‌گزار»
گزاردن یعنی «ادا کردن» و وام گزاردن یعنی «ادا کردن وام، بازپس دادن وام»:
هزار بوسه فزون است بر ل*ب تو مرا
تو وام‌گزار منی خیز و وام من بگزار «فرٌخی»
بنابراین وام‌گزار به «کسی که وام خود را بازپس می‌دهد» اطلاق می‌شود.
گاهی این کلمه را به‌صورت وام‌گذار می‌نویسند و غلط است.​
 
آخرین ویرایش توسط مدیر:
کی این تاپیک رو خونده (کل خوانندگان: 0)
هیچ کاربر ثبت نام شده ای این تاپیک را مشاهده نمی کند.
عقب
بالا پایین