🌸معادل های چه خبر در انگلیسی:

?What’s up

?What’s new

?What’s going on

?What are you up to

?What’s shaking

?Any excitement recently​
 

معادل‌های عامیانه و خیابانی (Slang & Casual):​


1- What’s crackin’? (خیلی عامیانه، معادل «چه خبره؟»)
2- What’s the word? (مخفف What’s the word on the street?)
3- What’s the good word? (کمی قدیمی ولی همچنان قابل استفاده)
4- How’s tricks? (عامیانه قدیمی‌تر، اما در برخی محافل شنیده می‌شود)
5- What’s the haps? (مخفف happenings)
6- What’s the 411? (ارجاع به شماره اطلاعات تلفن قدیمی آمریکا)
7- What’s the dill? (عامیانه استرالیایی، کوتاه شده dill pickle)
8- What’s the sitch? (مخفف situation، بیشتر در سریال‌های نوجوانانه)
9- What’s gwanin’? (گویش کارائیبی/لندنی)
 

معادل‌های محاوره‌ای خاص مناطق (Regional):​


10- How’s she cuttin’? (ایرلندی)
11- What’s the craic? (ایرلندی و اسکاتلندی - بسیار رایج در ایرلند)
12- How’s it hingin’? (اسکاتلندی)
13- Now then? (شمال انگلستان، معمولاً به تنهایی)
14- How’s things? (ایرلندی و بریتانیایی)
 

معادل‌های رسمی‌تر یا بافت شغلی/تخصصی (Professional / Formal):​

(برای پرسیدن «آخرین وضعیت» به جای احوالپرسی ساده)

15- What’s the latest? (نسبتاً عمومی، در محل کار رایج)
16- What’s the status? (رسمی و پروژه‌محور)
17- What’s the update? (بسیار رایج در ایمیل‌های کاری)
18- What’s the current situation? (رسمی)
19- What developments have there been? (بسیار رسمی، گزارش‌گونه)
20- Any news on the front? (کمی استعاره نظامی/خبری)
 

معادل‌های قدیمی یا ادبی (Archaic / Literary):​


21- What’s the news? (قدیمی‌ترین معادل مستقیم)
22- What tidings? (بسیار قدیمی و شاعرانه)
23- How goes it with you? (قدیمی، شکسپیری)
24- What’s stirring? (نادر، قرن بیستم
 

معادل‌های کوتاه تک‌کلمه‌ای در پیامک (SMS/Texting):​

25- News?
26- Updates?
27- Goings-on?
28- Happenings?
 
عقب
بالا پایین